《 食材について 》


⚫︎ お米 / 野菜 / 果物・・・信頼のおける近畿圏内の農家さんや京都市内の小さな八百屋さん・オーガニックスーパーで仕入れる新鮮な無農薬栽培のもの
⚫︎ 魚介類・・・京都市中央卸売市場第一市場で仕入れる新鮮な天然のもの
⚫︎ 卵 / 乳製品 / 豆乳・・・平飼い卵 / 非遺伝子組み換え飼料で育てられた放牧牛の乳 / 有機無調整豆乳
⚫︎ 油・・・有機オリーブオイルやグラスフェッドバター、揚げ物には消泡剤不使用の米油
⚫︎ パン・・・[京都府京丹後]農家パン弥栄窯さんの手ごね・薪窯パン ※ イベント時は自家製パンの場合あり
⚫︎ 仕上げの塩 / 仕上げのオリーブオイル / 古代小麦・・・[兵庫]上田商店さんが個人輸入している、スペインバスク地方のアンセストラルの塩( 基本は国産海水塩を使います)と南イタリアの小さな村で生産された古代小麦とエキストラバージンオリーブオイル(農薬・殺虫剤・除草剤不使用/酸度0.12%)
⚫︎ 珈琲・・・[京都]milletさんの石窯焙煎オーガニック珈琲
⚫︎ ハーブティー ・・・[京都]makaさんのオリジナルBARMANEブレンド2種
⚫︎ 玄米焙じ茶 ・・・ [京都]JackFarmさんの化学肥料・農薬不使用のお茶・6月収穫の番茶(緑茶)を焙煎した焙じ茶(品種〝かなやみどり〟)。玄米は七分づきを蒸し、乾燥させて焙煎したもの(品種〝ひのひかり〟)。

※ 通常はお肉料理の提供はありません(ウェディングパーティーのケータリングなど特別なご希望がある場合を除く)
※ 全コースにおいてベジタリアン・ビーガン対応が可能です

※ 写真は過去のBARMANEの料理例です。RONMADORのご提供内容とは異なります。

About our ingredients

We use cooking methods that bring out the taste of the ingredients as much as possible so that you can enjoy the deliciousness of nature that changes with the seasons. 

⚫︎ Vegetables and fruits: Fresh pesticide-free cultivated products purchased from reliable farmers in the area, small greengrocers in Kyoto City, and organic supermarkets
⚫︎ Seafood: Fresh, natural products purchased at the Kyoto City Central Wholesale Market
⚫︎ Eggs / Dairy products / Soy milk: Cage-free eggs / Milk from grazing cows raised on non-GMO feeds / Organic unregulated soy milk
⚫︎ Bread・・・[Kyotango, Kyoto] wood-fired kiln bread ※ Our homemade bread may be used for some events. 
⚫︎ Finishing salt, olive oil and ancient wheat : [Hyogo] Ueda Showten privately imports Ancestral salt from the Basque Country in Spain, extra virgin olive oil and ancient wheat produced in a small village in southern Italy (no pesticides or herbicides / acidity 0.12%)
⚫︎ Coffee・・・[Kyoto] Millet‘s stone oven roasted organic coffee
⚫︎ Herb tea・・・[Kyoto] maka‘s original BARMANE blend 2 types
⚫︎ GENMAI HOUJICHA / Japanese tea ・・・ [Kyoto]Jack Farm‘s tea and rice cultivated without agrochemicals or chemical fertilizers.

error: Content is protected !!